Mode sombre
02-05-2024
Logo
Merveilles de la Hidjra 1441- Merveille 03 : La Hidjra au sens large du terme.
   
 
 
Au Nom d’Allah, Le Tout Miséricordieux, Le Très Miséricordieux  
 

  Lorsqu’Allah (Exalté soit-Il) dit : 

(…vous ne serez pas liés à eux, jusqu’à ce qu’ils émigrent.)

AL-ANFĀL (LE BUTIN) : 72

   Il (Exalté soit-Il) semble vouloir les tenter à émigrer ou les inciter à entreprendre cet acte. Si vous émigrez, vous bénéficierez des mêmes droits et assumerez les mêmes devoirs que les croyants.

L’émigration au sens large et au sens strict du terme :

  Cependant, il convient de souligner qu’en langue arabe, on emploie tantôt le verbe « Hajara » qui signifie « émigrer » et est formé de quatre lettres (en arabe), tantôt le verbe « Hjra » formé de trois lettres (en arabe) dont l’équivalent en français est « quitter ou abandonner ».
Supposons que tu habites dans une maison qui te déplait, tu peux très facilement la quitter pour une autre, c’est ce qu’on appelle « Hjra »
  Mais si tu subis des désagréments atroces, à ce moment-là tu n’emploieras pas le verbe « quitter » mais le verbe « émigrer » qui est plus approprié.
  Par conséquent, l’émigration au sens strict du terme signifiait au temps du Prophète (Salla Allahou ‘Alaihi wa Sallam) le déplacement des Musulmans de Makkah vers la Medine dans l’objectif de préserver leur religion.

En effet, si les honorables compagnons avaient pu divulguer librement leur religion et pratiquer leurs actes rituels à leur aise, ils n’auraient pas eu besoin d’émigrer, mais ils avaient été sujets aux vexations, aux persécutions, aux tortures, aux contraintes, au blocus et parfois aux massacres, toutes ces raisons les avaient poussés à l’émigration.
  Nous devons donc établir la distinction entre le verbe « quitter » qui suppose une action unilatérale, et le verbe « émigrer » qui donne à entendre un acte bilatéral, soi-dit quelqu’un qui te contraint à faire un acte déplaisant auquel tu réagis aussitôt en quittant définitivement le lieu. 
  En résumé, l’émigration au sens large du terme désigne le déplacement du lieu de mécréance vers le lieu de la foi.

Par analogie, émigrer dans la vie pratique signifie se détacher d’une profession qui déplait à Allah vu qu’elle est entachée d’une désobéissance manifeste pour s’engager dans une autre qui te vaudrait la Satisfaction d’Allah (Exalté soit-Il) ; se détourner d’un ami qui contrevient aux ordres d’Allah pour en trouver un autre qui s’y conforme... 
 

Télécharger le texte

Langues Disponibles

Masquer l'image